Keine exakte Übersetzung gefunden für تكلفة التقييم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تكلفة التقييم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Costo de la labor de los equipos de evaluación: pago directo por las entidades independientes acreditadas o solicitantes1.
    (ب) تكلفة عمل أفرقة التقييم: يُسدَّد المبلغ مباشرة من الكيانات المستقلة المقدِّمة لطلب اعتماد أو المعتمدة؛
  • Se evalúa la rentabilidad de los servicios de comunicaciones que ofrecen los distintos proveedores de la Misión y la idoneidad de los controles existentes para garantizar que se registran con exactitud y puntualidad todas las llamadas telefónicas, tanto personales como oficiales, así como su seguimiento y la rendición de cuentas por ellas.
    تقييم كفاءة التكلفة لمقدمي خدمات الاتصالات للبعثة ومدى كفاية الضوابط القائمة لضمان الدقة ومراعاة المواعيد في تسجيل جميع المكالمات الهاتفية الشخصية والرسمية، وتتبعها والمساءلة بشأنها.
  • La Comisión pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que realice un análisis de las repercusiones de la nueva estructura de la determinación de los precios, a fin de evaluar su eficacia en relación con los costos, y que le informe al respecto en la próxima oportunidad.
    وتطلب اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إجراء تحليل لأثر هيكل التكلفة الجديد من أجل تقييم فعاليته من حيث التكاليف، وتقديم تقرير عن ذلك في الفرصة التالية.
  • En comparación con los recursos totales del PNUD, que ascienden a 5.800 millones de dólares, el costo de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento es de 0,002 dólares por cada dólar de estos recursos por bienio.
    وبالمقارنة بالموارد الإجمالية للبرنامج البالغة 5.8 بليون دولار، تمثل تكلفة مكتب مراجعة الحسابات وتقييم الأداء 0.002 لكل دولار ينفقه البرنامج في كل فترة سنتين.
  • El PNUMA ha estado ayudando al Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente a evaluar el costo económico de los daños causados por el tsunami en cuatro lugares representativos para promover la integración de las consideraciones ambientales en las actividades de reconstrucción y rehabilitación.
    وكان اليونيب قد أخذ يساعد وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في إجراء تقييم التكلفة الاقتصادية بما لحق بأربعة مواقع مختارة من أضرار متصلة بتسونامي من أجل إدماج الشواغل البيئية في أنشطة إعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
  • • Determinar e investigar las principales lagunas en la reunión de datos, en particular respecto de la rentabilidad de las diversas intervenciones, el cálculo de los costos de la protección de la infancia, la evaluación de los programas de reintegración de los niños, las investigaciones longitudinales, el programa mundial de seguridad y la protección de la infancia, y la protección de la infancia y la evolución del entorno físico.
    • تحديد الثغرات الرئيسية الموجودة في الأدلة وإجراء بحوث بشأنها، تشمل ما يلي: مدى فعالية كلفة التدخلات المختلفة، وتقدير تكلفة حماية الطفل، وتقييم برامج إعادة إدماج الأطفال، وإجراء البحوث الطولية، وبرنامج الأمن العالمي وحماية الطفل، وحماية الطفل والبيئة الطبيعية المتغيرة.
  • • Mensurabilidad e investigación: el Grupo Básico atribuye importancia, con miras a elaborar programas de prevención eficaces, a la medición de costos y la valoración del alcance que la violencia armada tiene en el desarrollo, por lo que centra su actividad en elaborar instrumentos e indicadores adecuados para medir dicho alcance.
    • إمكانية القياس والبحوث: إدراكا من المجموعة الأساسية لأهمية قياس تكلفة العنف المسلح وتقييم آثاره على التنمية من أجل البرمجة الوقائية الفعالة، تركز المجموعة على وضع الأدوات والمؤشرات الملائمة لقياس تأثير العنف المسلح على التنمية.
  • La Junta recomienda que el UNICEF a) actualice y complete el manual de recursos humanos y b) evalúe la relación costo-eficacia de traducirlo a otros idiomas oficiales que se utilicen habitualmente en sus oficinas exteriores.
    يوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) استكمال واستيفاء دليل الموارد البشرية؛ (ب) وتقييم فعالية تكلفة ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى المستعملة على نطاق واسع في مكاتبها الميدانية.
  • Acoge también con beneplácito la revisión en curso de la gestión financiera; espera que ello permita que la Oficina de la Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y los Estados Miembros evalúen con la transparencia debida el costo, los resultados y la eficacia de las actividades operacionales, y que todo ello contribuya a que se introduzca plenamente la presupuestación en función de los resultados, y confía en que se siga desarrollando el sistema, particularmente en orden a la instauración de una gestión en función de los resultados;
    ترحّب أيضا بالاستعراض الجاري للإدارة المالية، وتأمل أن يتيح ذلك الاستعراض لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وللدول الأعضاء تقييم تكلفة الأنشطة العملياتية وأثرها وفعاليتها على نحو منفتح، وأن يساعد على الأخذ تماما بالميزنة القائمة على النتائج، وتتطلّع إلى استمرار تطوير النظام، بما في ذلك تنفيذ أسلوب الإدارة القائمة على النتائج؛
  • Alienta la revisión en curso de la gestión financiera; espera que ello permita que la Oficina de la Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y los Estados Miembros evalúen con la transparencia debida el costo, los resultados y la eficacia de las actividades operacionales, y que todo ello contribuya a que se introduzca plenamente la presupuestación en función de los resultados, y confía en que se siga desarrollando el sistema, particularmente en orden a la instauración de una gestión en función de los resultados;
    تشجّع الاستعراض الجاري للإدارة المالية، وتأمل أن يتيح ذلك الاستعراض لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وللدول الأعضاء تقييم تكلفة الأنشطة العملياتية وأثرها وفعاليتها على نحو منفتح وأن يساعد على الأخذ تماما بالميزنة القائمة على النتائج، وتتطلّع إلى استمرار تطوير النظام، بما في ذلك تنفيذ أسلوب الإدارة القائمة على النتائج؛